Когда Серкан Расскажет Эде Про Родителей
Когда Серкан Расскажет Эде Про Родителей Я не уверен, в чем смысл всего этого. Это хорошая история, но на самом деле, похоже, она не о том, как он перепутал имена своих родителей или что-то в этом роде (хотя, я думаю, вы могли бы поспорить, что есть некоторые параллели). Главное звучит примерно так: "Моего отца назвали в честь моего дедушки и девичьей фамилии матери". И затем мы вдаемся во всевозможные подробности о том, почему они были названы по их первому инициалу, а не по последнему... что вообще не имеет никакого смысла! Если у твоего отца есть два средних инициала в дополнение к имени на букву "С" - как у меня - разве это не сбивает с толку? Зачем кому-то понадобилось какое-либо объяснение таким вещам?! В любом случае, если кто-то хочет прочитать что-то интересное от него здесь [1], продолжайте; в противном случае не утруждайте себя чтением дальше страницы 2, где он уже достаточно хорошо объясняет себя :)
[0] https://news.ycombinator.com/item?id=12346730
(редактировать) Также стоит отметить, что когда его спросили, должны ли люди использовать фамилии только из трех букв, а не из четырех ("серканс" против "секанис"), он сказал: "Причина использования "только 3", 4 символа на фамилию", потому что во многих языках существуют разные правила, касающиеся заглавных букв, основанных на букве порядок.[2][3]. Таким образом, несмотря на то, что английский язык технически может лучше соответствовать правилам латинского алфавита, чем другие алфавиты, большинство культур по-прежнему предпочитают, чтобы каждый символ был прописан отдельно, если его значение можно легко понять, не просматривая дополнительную информацию в Интернете заранее - тем более, что иногда эти значения не всегда очевидны сразу: P. На самом деле, согласно Википедии, китайская культура предпочитает записывать полные имена членов семьи, прежде чем складывать их вместе: [4]: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_names#Chinese_ (культура)), в то время как японский также склонен разделять отдельные слова до тех пор, пока это не потребуется,[5:]http://www.japantimesonline.co.jp/?p=/articles/2006110123451524&pageID = 1035   ;и корейский тоже следует этому примеру, хотя, по-видимому, менее строго: http://english.krancorner.net /#!/articleviewer%7E1036
Короче говоря, если вы не пытаетесь списать каждое слово, написанное где-либо еще, из-за того, что оно является непонятной бессмыслицей, пожалуйста, прекратите делать подобные вещи.